爆笑)海外版,親とのメッセージやり取り。親の面白さは万国共通

スポンサードリンク

爆笑)海外版,親との携帯でのメッセージやり取り.親の面白さは万国共通

親とのMessageやり取りが面白いと話題に

親とのMessageやり取りが面白いと話題に

親とのメッセージのやり取り。親は携帯でのメールのやり取りに慣れていないので、意外に面白い答えが返ってくるとして、

最近このような記事がViralになっている。

実はこの「親との爆笑やり取り」は海外発祥だった。今回はその爆笑親とのやり取りを何枚か紹介したい。

 

爆笑)海外版親との携帯でのメッセージやり取り(LINEなど)

狡猾な母

親との携帯での爆笑やり取り1

母「食洗器片づけるの忘れないでね」
母「宿題したの?」
母「感謝祭でおばあちゃんの家行かないといけないんだけど」
母「この前お父さんと話したけど、来月あなたに車買ってあげるわ」
息子「マジで!?サイコ―ありがとう!」
母「いいえ、買わないわ。ちゃんとメール読んでるか確認するために送っただけ」
息子「お母さんそれは酷いよ」

 

 

 

理解力に乏しい母

爆笑親とのメールやり取り

母「IDK,LY & TTYLってどういう意味?」
※英語圏で使われる略語(日本でいうところのKY=空気読む的な)。I don’t know, love you, talk to you later.(わからない、愛してるよ、また後で話すわ。の意味)
息子「わからない、愛してるよ、また後で話すわ。」
母「分かったお姉ちゃんに聞いてみるね」

 

 

iPhoneを全く使いこなせていない父

爆笑親とのメールでのやり取り3

父「ミーティング中です」
父「ミーティング中です」
父「ミーティング中です」
父「ミーティング中です」
父「ミーティング中です」
娘「ミーティング中なの?」
父「いや違うけど。なんで?」

 

 

「フィレオフィッシュの薄焼き」へのこだわりが尋常じゃない父

爆笑親とのメッセージやり取り

父「夕食にフィレオフィッシュの薄焼きがあるぞ」
息子「父さん今夜中の1:15だぜ、なんだよ」
父「フィレオフィッシュの薄焼きがほしいのか、ほしくないのかどっちだ」
息子「まあ、うん、ほしい」
父「ふんやっぱりそうか。冷めないうちに下りてきなさい」
息子「ちょっと待って何?父さんがそれ今作ったの?」
父「そうだ。やったことがなかったからな。フィレオフィッシュの薄焼きを作ってみることにしたんだ」
息子「フィレオフィッシュの薄焼きってもう一回言って父さん」←息子「フィレオフィッシュの薄焼き」の語感にハマる

 

若者言葉を調子乗って使い大粗相をした母

爆笑親とのメールメッセージやリとりラスト

母「おおおばさんがたった今亡くなったわよ。LOL」
※LOL=Lough out loud(大声で笑う)。日本でいうところの「wwww」的な意味
息子「それって面白いこと?」
母「こらデイビッド!面白くないわよ!どういう意味?」

デイビッド「母さん。LOLって笑い転げたぜwwって意味だよ。」
母「やっちゃったああああ!私Lots of love(たくさんの愛)のことだと思ってた。みんなにもう一回メールしなおさないと。。ああ。。」

スポンサードリンク

 

スポンサードリンク

コメントを残す

このページの先頭へ